Mittwoch, 29. Juni 2011

Back again

„Filmemachen ist kein Mädchensport“ habe ich den Vogel mal sagen hören. Und das ist auch fast alles was man zu einer Nominierung die nicht im sofortigen Sieg geendet ist sagen kann.
Und irgendwie muß man ja fast Verständnis für die Wahl-Münchner aufbringen, die wohl noch nie in ihrem Leben ein Fuß an die Weinstraße gesetzt haben. Aber immerhin „lieben“ die Bayern mein Konzept, auch wenn sie nicht glauben dass die Kallstadter nur annähernd so cool und humorvoll sind wie ich behaupte.
Aber wir können ja eine Wette mit den Bayern eingehen, dass die Kallstadter mit ihrem Charme noch die Welt erobern werden, ganz wie die US-Verwandschaft. Das liegt uns im Blut!

Frau Wendel not amused in Munich
Wir haben einen kompletten Kallstadter Weinladen am Viktualienmarkt entdeckt.
We discovered a real Kallstadt wine merchant at the Munich victual market!




















Back Again (english)"Moviemaking is not a girls sport", thats something I heard german actor and director Jochen Vogel once say. And that's really all that you can say about a nomination that didn't end with a straight victory. And somehow one has to understand the Munich people who never set foot on the Palatine "Weinstraße". Anyway, the Bavarians said they simply love my concept , they just couldn't believe that the Kallstadt people are as cool and witty as I say.
Hey, let's make a bet with the Bavarians that the people from Kallstadt will conquer the world with their charme, just as our famous US relatives. It's in our blood!

Samstag, 25. Juni 2011

Daumen drücken! Heute fahren wir nach München …

und sind schon mächtig aufgeregt, gespannt und sehr gut vorbereitet. Wir berichten, sobald wir ein Ergebnis haben, spätestens am Montag.


Fingers crossed! Today we go to Munich... (english)
... and are very excited and very well prepared. We will let you know as soon as we have a result, Moday at the latest.

Montag, 20. Juni 2011

Das TVK-Jubiläum in Kallstadt

Jetzt noch ganz flink die neusten Bilder vom Wochenende in Kallstadt. Wir waren dabei als der Turnverein jetzt seine 125-Jahr-Feier hatte. War toll, obwohl sich das Wetter überhaupt nicht entscheiden konnte. Es hat gefühlte 23mal geregnet, aber davon hat sich keiner verwirren lassen.
Bin müde und mein Rechner hat nur noch 4 Minuten Akku. Also das nächste mal am besten selbst vorbeikommen, die Kallstadter freuen sich. Aber vorab muss das genügen:

The TKV *- Anniversary in Kallstadt (english)
A quick update: here come the latest pictures from the weekend in Kallstadt. We were there to celebrate the 125th anniversary of the local sports club. It was great, although the weather couldn't make up its mind at all. It was raining a lot, at least 23 times, or at least that's what it felt like, but that did not dampen our spirits in the least. I am tired now and my laptop has only four minutes of battery left. So next time come and see for yourself, the Kallstadt people will be delighted. But for now let the pictures speak for themselves:
(* TVK is short for "Turnverein Kallstadt", our local sports club. Almost everyone is a member, so the anniversary is a major social event around here.)
Samstag beim Beachvolleyball: rechts die Weinprinzessinnen
Saturday at the Beach Volleyball match. To the right: the wine princess team.

Samstag Nachmittag: Ein unheimlich erheitertes Team, dank fantastischer Versorung der Weicks.
Saturday afternoon: the fantastic catering provided by the Weicks really kept the crew's spirit up!

Samstag Abend: In den tollen alten Schubkarchständen sitzt die Hälfte des Teams, die anderen arbeiten …
Saturday night: one half of the team sitting in this beautiful traditional "Schubkarchstände"- tents, the others are still at work. 

Kallstadt bei Nacht … Jeden abend siehts da so aus.
Kallstadt Nightlife... it looks like that every night.
Sonntag 6:50 : Um diese unsägliche Uhrzeit startete der Weckruf-Umzug des Turnvereins durch ganz Kallstadt.
Sunday, 6:50 am: At this impossibly early hour, the Turnverein starts the wake up call parade through Kallstadt.
Sonntag 11:30 : Unglaublicherweise haben die Jungs (Thomas und Mario) ihr Versprechen wahr gemacht und haben sich in alte Sporthosen meines Vaters geworfen und sind beim Beachvolleyball angetreten. Und was ein Wunder die untrainierten Filmer haben sogar mit der Mannschaft „WeiBu“ im Endspiel gewonnen! Jetzt sind sie Platz 3 soweit ich weiß. Die Siegerehrung haben wir leider nicht mehr miterlebt.
Sunday 11:30 am: I can't believe it. The boys ( Thomas and Mario) made good on their promise, put on some of my fathers old sport pants and entered the beach volleyball competition. And, miraculously the untrained movie makers have won the final match with the Team "WeiBu"! Now they are third, as far as I know. Unfortunately, we couldn't stay for the award ceremony.















Freitag, 17. Juni 2011

New York, mein Smartphone und seine Grenzen ...

... nur um es gleich vorweg zu nehmen, wir brauchen jetzt Geld. Geld für die Technik, für den Dreh, für unseren Film, denn mit dem Smartphone filmen bringt nichts, wie ich hier in diesem Film demonstriere;)

New York war super und nach 10 Jahren (Sommer 2001 war ich das letzte Mal dort) hat sich sehr viel verändert, nicht zuletzt durch 9/11.

Ich hab die Stadt fast nicht wiedererkannt, vieles neu, vieles anders und so viele Menschen auf der Straße! Das hatte ich vollkommen verdrängt oder es kam mir jetzt nur so vor, weil ich mit zwei kleinen Kindern unterwegs war und immer Angst hatte diese aus den Augen und im Big Apple zu verlieren. Wir waren auf dem Empire State Building, dem Central Park, meine Tochter (3 Jahre) mit Oma im Guggenheim Museum, am Time Square, sind mit dem Schiff an der Miss Liberty vorbei gefahren und haben in Brooklyn geschlafen.

Donald haben wir nicht persönlich getroffen, aber wir waren in seinem Tower und haben Simones Grüße übermittelt, dort nen Kaffee getrunken und seinen Shop besucht, aber nichts Passendes gefunden. Was auch? Golfbälle, Krawattennadeln und goldene Tassen alle mit Trump-Wappen? Oder doch ein Buch mit Tipps zum Erfolgreichsein? Nee, das klappt bei uns auch ohne Buch!

New York, my Smartphone and its limitations (english)
New York was amazing and lots of things have changed since my last visit to New York in the summer of 2001, some of which can surely be attributed to 9/11.
I almost didn't recognize the city, so much was new,so much was different and so many people on the streets! That is something I totally ousted or maybe things seemed different now because I was travelling with my two little kinds and was anxious about losing sight of them in the Big Apple. We were on top of the Empire State Building, visited Central Park, my 3 year old daughter went to the Guggenheim museum with her Granny, we saw Time Square, went past Miss Liberty on a boat and spent the night in Brooklyn.
We havent met Donald in person but made it to his tower to pass on Simones regards, had coffe there, visited his souvenir shop but didn't find anything to buy. What was there for us to buy? Golf balls, cravatte clips and gilded teacups all with Trumps signet? Or a book on how to get rich and famous? No thanks,  I'm sure we will succeed without a guidebook!

Mittwoch, 15. Juni 2011

Der Wochenendausflug-Tipp zu den Beachvolleyball-Prinzessinnen

Der Turnverein Kallstadt feiert am Wochenende auf dem legendären Sportplatz (ehemals Steinbruch) sein 125-jähriges Jubiläum. Als kleiner Kings of Kallstadt Exkurs: Donald Trumps Opa ist ca. 5 Jahre vor der Gründung der Trunvereins ausgewandert, d.h. fast wäre Donalds Opa und ich noch im gleichen Verein gewesen. Das wäre äußerst wahrscheinlich, da in Kallstadt fast jeder im Turnverein Mitglied ist.

Aber nun zum Jubiläum. Es sind Turniere für jedermann geboten von Leichtathletik über Boule bis hin zu Beachvolleyball. Ihr könnt Euch per Mail (siehe Flyer unten) anmelden oder einfach nur zum Schorle trinken und Winzersteak essen kommen. Wir sind auch da und beobachten das Ganze.
Ich sag nur eins: Es wird eine Weinprinzessinnen-Beachvolleyball-Mannschaft geben. Not bad …

Zum anmelden:
Die Turnierübersicht (zum vergrößern anklicken)






















Our weekend trip to the Beachvolleball Princesses (english)
The Turnverein (sports club) Kallstadt is celebrating its 125 anniversary at the legendary sports grounds (which used to be a quarry). Let me digress with a little "kings of Kallstadt" story: Donald Trumps Granddad emigrated about five years before the foundation of the sports club, which means Donalds Gramps and me missed being members of the same sports club only by a whisker. Being sports club mates would have been very likely, as in Kallstadt almost everybody is a member of the sports club. 
But now for the anniversary: There are competitions for everyone, ranging from athletics to boule and beach volleyball. You can register via E-mail ( see form below) or you can simply show up to have a couple of Weinschorle and  eat a nice winegrowers steak. We will be there and watch the whole thing.  Now for a little spoiler: there will be a beach volleyball team of Wine Princesses. Not bad at all!

Wir sind im Finale – dufte!

Eure positiver Energietransfer hat funktioniert, die Bayern sind gut gestimmt und laden die Pfälzer ein!
Heute 15:00 Uhr  kam die Benachrichtigung per Mail, dass wir einer der 4 Finalisten des Kino-Dokumentarfilm-Wettbewerbs des bayrischen Rundfunks sind und zum Gespräch eingeladen werden. Das heißt wir sind in 10 Tagen in München zur Präsentation. Daumen drücken und wieder Energie nach München schicken!

Heute 15:00 in Baden-Württemberg












Aint it swell- we've made it to the finale! (english)
Your positive energy transfer has worked, the Bavarians are in a good mood and invite the Palatians. Today at 3 pm we received the e mail notification that we are one of four finalists of the documentary competition of the bavarian broadcasting station, the Bayerische Rundfunk. We have been invited to a personal talk. That means in ten days we are in Munich to present our movie. That means keep your fingers crossed and send positive energy to Munich again!

Dienstag, 14. Juni 2011


Wir danken unseren Local Heroes:

Winzerstuben Weick 
Burré 
Kallstadter Hof 
Weinhaus Henninger 
Marion Rüger 
Textor
Zum Wohl. Die Pfalz.

Wir danken unseren Gold Partnern:

Fritz Mayer, Weingut am Nil, Urlaubsregion Freinsheim, Merican Gruppenreisen, Gemeinde Kallstadt

Wir danken unseren Silber Partner:

Metzgerei Süss, Bernd Bauer, Bannerteufel

Wir danken unseren Bronze Partnern:

Business Inspired Consulting, Margot Römmich, den Röckels


Wir danken für die wunderbare Unterstützung:

Alexis Translation Marketing, Ludwig Asal, Kirsten Baumbusch, Gernot Bayer, Beate Berthold, Carolin Bleisteiner, Blickwerk Media, Ariane Braun, Walter Burré, Hans-Uwe Daumann, Janna Dinckel, Sebastian Dresel, Sigrid Faltin, Hannah Feldmeier, Dr. phil. Matt Fentem, Richard Fuerch & NYFD Engine 5, Galerie roZku, Ingeborg Gaub, Manfred Geis, Kerstin Giebel, Arek Gielnik, Kathleen Glynn, Lars Halter & German-American Steuben Parade Committee, Jürgen Hellmann, Heike, Madita & Henri Hofmann, Angelika, Rosemarie & Bruno Hofmann, Melanie Hubach, Tanja Huber, Thomas P. Iredale, i-Punkt Kallstadt & allen Mitarbeitern, Martina Keinath, Wilder & Gabi Knight, Manuel Koch, Angela Kniesel & Florian Schlechtriemen, Annette Kohl, Familie Loncar, Donni Bella Luna, Lala, Oliver Mahrdt, Denise Manukian, Jasna Markovic, Gerd Matzkeit, Meinhardt Meier, Torsten Mitsch, Alex Niskios, Roland Paul, Robert K. Radske, Reif Estate Winery, Kathleen & Renate Rühlmann, Sabine Schenk, Ute Sybille Schmitz, Screenday Productions, Conny Seidl, Sedona International Filmfestival, Patrick Schweiss, Fritz Stier, Johannes Storch, Iris & Karin Tegge, Stephan Wehrle, Sabine Weier, Gudrun & Wernfried Wendel, Winzergenossenschaft Kallstadt sowie allen Unterstützern, Button- und Fanschalträgern.

    Donnerstag, 9. Juni 2011

    Pälzer-Fundraise-Buttons

    Die Zeit läuft, die Dreh-Kosten kommen unaufhaltsam auf uns zu. Da hat Frau Wendel eine kleines, bescheidenes Fundraising-Ideechen mal visualisert: die Buttons. So einen erfreulichen Button könnte doch jeder erwerben, der unseren Film unterstützen möchte, oder? Dann bräuchten wir nur noch offizielle „Kings of Kallstadt“ - Button-Verkaussstellen in Restaurants, I-Punkten, Winzergenossenschaften, Shops in Mannheim oder Pfälzer-Weinhandlungen in Berlin … Und dann, ganz im Sinne meines Films, könnte man mit viel Gemeinschaftssinn und Engagement der Buttonkäufer und somit Filmsupporter schonmal meinen Flug Richtung Donald finanzieren. Das wäre doch dufte.

    Aber welche sind die besten?

    Pfalz Fundraise Buttons (english)
    Time is running, soon we will have to face the inevitable consts of filming. So Mrs Wendel came up with a tiny, modest idea for fundraising: the Buttons. Everyone who wants to support our film could buy one of those, couldnt' they? Then all we would need are official sales points for the "Kings of Kallstadt" buttons in Restaurants, tourist informations, winegrowers cooperatives, shops in Mannheim or Pfalz Wineshops in Berlin.... and then, in the true spirit of my movie, with lots of commuinity spirit and commitment, those people who buy buttons and thus support the movie could help finance my flight to Donald. That would be swell, wouldn't it? 
    But which buttons do you like best?

    Dienstag, 7. Juni 2011

    Very english

    Heute hatte ich schon meine dritte Englischstunde mit Thomas Iredale meinem humorvollen, engagierten und britischen Nativespeaker-Lehrer, um meine englische Plauderfähigkeit für Donald und die Heinzes zu optimieren. Falls also jemand auch einen Englischlehrer in der Umgebung von Heidelberg sucht, ihn kann ich wärmstens empfehlen.
    Irgendwie könnte ich mich daran gewöhnen dauerhaft unterrichtet zu werden, da lernt mal wieder so einiges dazu …


    (english)
    Today was my third english lesson with Thomas Iredale, my witty, dedicated and very British English teacher. He  helps me to improve my small talk skills for Donald and the Heinz family. So if anyone is looking for an English teacher near Heidelberg, I can highly recommend him. Actually, I really enjoy my lessons. I could get uset to this, there is so much to learn!