Sonntag, 18. September 2011

Tag 3 &4 NYC, Silber für die Kings of Kallstadt …

… und fast keine Zeit zu posten! Freitag, Begrüßung der deutschen Gruppen am City Hall Park. Bekommen die silberne Steuben Parade Münze verliehen! Silber für Kings of Kallstadt. Viele Zuschauer, Amerikaner wie Deutsche werden auf uns aufmerksam und finden uns toll. Danach treffen mit der deutsch-amerikanischen Produzentin Sabine Schenk, kurz und sehr interessant. Danch schnell ins Dirndl & Anzug geworfen und zur Steuben Paraden Gala. Ist etwas dunkel (zum filmen) und hatte eine lustige Musikmischung. Grüße von Manfred Geis an Erik Bettermann (Intendant der deutschen Welle) ausgerichtet, er hat sich gefreut und sendet Grüße zurück.


Guten Morgen, schnell zur SteubenParade. Riesig und viel größer als erwartet. So viele Gruppen aus den USA sind auf der Straße. Wahnsinn. Viel zu entdecken, gute Ideen für die Kallstadter. Favoriten Gruppen: Bronx Turner (Turnverein mit Turnhalle in der Bronx) und eine Gruppe des Harlem Oktoberfest. Harlem ist eh super! Franziska & Stefan „Seidel" (aus Kallstadt) mit Mann & Frau getroffen. Pause im Park, danach zum Oktoberfest. Lustige Fast-Münchnerinnen aus Wenigmünchen beim Picknick kennngelernt und den berühmten Eiskunstläufer „Schramme Norbert" gesprochen (ist der auch mit unseren Schramms verwandt?). Trump Tower besucht. Gute Nacht.


(English) Day 3 &4 NYC, Silver for  Kings of Kallstadt …

… and next to no time to write something for the blog! Friday, the greeting of the German groups at the city hall. We are presented with the silver Steuben Parade coin! Wow! Silver for Kings of Kallstadt!

There are lots of spectators, American and German. They all get to know us and like us! Afterwards, we meet the German/ American producer Sabine Schenk. It is a short meeting but very interesting. Then we change in Dirndl and Tux and are off to the Steuben Parade Gala evening. Said hi to Eric Betterman for Manfred Geis, he was very pleased and sends his regards.

Good morning, quickly off to Steuben Parade. Its huge, much bigger than we expected. So many groups from all over the US are on the street. Lots to discover, great Ideas for the Kallstadt kings.

Favourite groups: Bronx Turner ( sports group from the Bronx), and a group from Harlem Oktoberfest. Harlem's great anyway! Met Franziska & Stefan "Seidel" ( from Kallstadt) with their partners.

Short break in the park, then off to Oktoberfest. Met some funny Almost-Munich girls from Not-So -Munich at the picknick and had a little chat with the famous figure skater "Schramme Norbert" ( maybe he is related to our Schramms, too?).  Visited Trump Tower. Good night!














Freitag, 16. September 2011

Tag 2 Nei Yorg (wie die Kallstadter sagen würden)

… FOX 5 Studios, unweit des Central Park, Morning Show, Interview mit Lars Halter dem Chairman der Steuben Parade und Denise Manukian der Steuben Parade Queen und wir mitten drin: Im Studio, der Garderobe, der Probe, der Aufzeichnung und überall Schuhplattler und Dirndl. Danach auf die Straße, Lars und Denise haben viel zu erzählen. Teffen mit Oliver Mahrdt vom German Film im Café, Neues erfahren und gute Tipps bekommen. Weiter zum Time Square beindruckt. Zurück nach Harlem und bei Sylvia, Queen of Soulfood, bei gutem Essen entspannt. Erfolgreicher Tag.

(English) Day 2 Nei Yorg (as the people from Kallstadt would say)

… at FOX 5 Studios, not far from Central Park, Morning Show, Interview with Lars Halter chairman of the Steuben Parade and Denise Manukian, Queen of the Steuben Parade and we're right in the middle of it all: at the studio, the changing room, the rehearsal, the show, and Schuhplattler and Dirndls wherever you look. Afterwards, we're out on the road, Lars and Denise have lots of stories to tell. Meeting with Oliver Mahrdt of German Film an a café,  trading news and getting insider tips. Off to Time Square, so impressive. Back to Harlem and relaxing at Sylvias, Queen of Soul Food, enjoying a great meal. What a day!


vor Fox 5, mit Lars Halter und der Queen

mit der Queen am Centralpark



41. Straße


Für die Kallstadter: Schobbe gibts auch in Harlem – ein Glück!

Sugar Hill Bier, wie lässig.

Bei Sylvias…

… die Queen of Soulfood.

Donnerstag, 15. September 2011

Tag 1 New York

… nach einen entspannten Flug sind wir in NYC gelandet. Nach einem kurzen Trip nach Down Town und ersten Aufnahmen, sind wir zu unserem großartigen Hotel nach Harlem und danach in das legendäre Apollo Theater. Die Show war der fantastic!  
(English) Day 1 New York ...after a relaxing flight we have finally landed in NYC. After a short drive down town and shooting a couple of takes for the movie, we went to our wonderful hotel in Harlem and shortly after to the legendars Apollo Theatre! The show was fantastic!  






Dienstag, 6. September 2011

Noche eine Woche bis New York

… und noch viel zu tun. Wir haben mittlerweile eine mehrseitige To do-Liste. Man will ja nichts verpassen oder gar unvorbereitet sein. Und auf meinem Wunschzettel steht ganz oben: den Pfälzerwaldverein mit der Ortsguppe New York finden, dann Donnerstags bei der Pressekonferenz mit Steubenparade Queen sprechen, beim Galadinner im Dirndl unbedingt hochmotivierte Sponsoren antreffen, mit Donalds Cousin im Trump Tower herum schlendern und dann noch ein paar größenwahnsinnige Pläne für einen kleinen Wurstmarkt im Central Park schmieden.
Wir werden sehen, was die Woche mit sich bringt.

Und zum Thema Kallstadt: so sah es vor ca. 1 Woche am Garten meiner Eltern aus. Not bad ...


(English) Another week to go until New York...
… and so much left to do.  Our To-Do list is now several pages long. We don't want to miss a thing or be unprepared. On top of my wish list: finding the Palatine Society and meeting up with their the local New York group, talk to the Steubenparade Queen on thursday, meet highly motivated sponsors at the Gala dinner wearing my Dirndl, take a stroll round Trump Tower with Donalds cousin and make a couple of crazy, megalomaniac plans about organizing a palatine sausage market in the middle of Central Park! We shall see what the week brings!
News from Kallstadt: that picture was taken in my parent's garden one week ago. Not bad now, is it?


Montag, 5. September 2011

Pressespiegel!

Die Rheinpfalz, 3. September 2011, Autor: Georg Tempel

Ja, wir sind in der Presse! Am Samstag war es soweit, da hat Georg Tempel über unser Vorhaben einen Bericht in der „Rheinpfalz“ verfasst. Toll & vielen Dank! Ein kleiner Fehler hat sich allerdings eingeschlichen: Der Großvater von Donald Trump hieß nie „Drumpf“ sondern schon immer Trump und musste so nie, auch nicht in den USA, seinen Namen ändern.

(English) A press review!
We've made it to the newspapers! Saturday was the big day, Georg Tempel wrote a piece on our project in the local newspaper "Rheinpfalz" ( Rhine/Palatine). Super! thanks a bunch! There is just one little mistake in the article: Donald Trumps Granddad was never called "Drumpf" and never had to change his name when going to the US.
 

Freitag, 2. September 2011

In letzter Minute …

… nur noch zwei Stunden, dann geht die Saumagenkerwe in Kallstadt los! Um 18.00 Uhr findet das Kerweeröffnungskonzert in der St. Salvator Kirche statt. Danach geht es um 19.30 Uhr mit der offiziellen Eröffnung auf dem Platz der 100 Weine mit Inthronisierung der neuen Kallstadter Weinprinzessin Dominique I. durch die Pfälzische Weinprinzessin Katharina Sauer sowie die scheidende Prinzessin Sarah I und Bürgermeister Günter Person weiter. Von 19.30 bis 23.00 Uhr spielen  „De Ähnd & de Onner“ im Weindorf. Weitere Infos und Programmpunkte auf dem Flyer neben an. Viel Spaß!

(English) Last minute
Another two hours before the Saumagenkerwe in Kallstadt starts! At 6 pm the opening concert of the festival is going to start at the St Salvator church. At 7:30 there will be the official opening at the square of hundred wines with the enthronement of the new wine princess Dominique I, who will be invested by the Palatine wine princess Katharina Sauer and  former Kallstadt wine princess Sarah I and the Mayor Günther Person. And there will be music, too: From 7:30 until 11:00pm the band „De Ähnd & de Onner“ will play in the wine village. For the rest of the program and additional information, see flyer above. Have fun!